![]() |
Letters to the Editor |
|
Editor's Note
Concerning: Joan Houlihan on First Lines I liked
Joan Houlihan’s piece on first lines.
How right she is to emphasize their importance.
Whether as a way to cull a good book from a worthless heap or to
assess a particular poet’s grasp of the art, scanning through first
lines is an interesting exercise. Many
poets, I think, are oblivious to the gravity of this.
An opening line is an overture, a first impression, a doorway, a
vital sign. It’s also like
a first date. It had better
be beautiful or handsome or smart or scintillating or charming or at least
well dressed. If it’s lame
or dull or muddled or tediously self-involved, who’ll want to buy it a
drink? Joan was
right to study this, and I hope she expands her essay into something
longer. Have others poets
written pieces about this? It
warrants further discussion. Consider
these first lines: Here I am, an old man in a dry month Oh, but it is dirty! While
that my soul repairs to her devotion Each of
these lines carries the DNA of its author’s style and voice.
From each can be extrapolated a way of speaking, a tone, and a
tendency of mind. Looking at
first lines is a great way to filet a book when reviewing it.
Experienced poets should take note of Joan’s piece, and beginners
should print it out and tape it to their bedside walls. As for
Joan’s comments at the end on the state of literary publishing and
distribution, I fear she’s right, though I wish she weren’t.
As for me, I will always be ready to pay the price and hold a book
in my hands. What if the power goes out, the computer doesn’t work, the
printer is broken, and I want to read “Gerontion” or “Filling
Station” or “Church Monuments”?
I can take my book and sit on a rock in the sun, and read. John Foy Concerning: Hannah Brooks-Motl on the Atlantic divide Dear
Editor, Hannah
Brooks-Motl, in her excellent article contrasting British and American
poets of our time, notes a number of well observed differences, which she
ascribes mainly to the different historical perspectives of the two
cultures. She suggests that being born in America pretty well locks you
into one sort of perspective, while being born British makes inevitably
for a longer view of literary history. Maybe so, but most American poets
also spent formative years absorbing poems by Gascoigne, Jonson, Donne,
Dryden, Rochester, Wordsworth, Keats, and - yes - Hardy along with their
Dickinson, Robinson, Eliot, Frost, and Stevens. Many, indeed, might like
to describe the world as it actually is (assuming that's knowable), and no
doubt many do. But the poems that appear in journals and books are largely
controlled by editors, and editors operate with certain ideas about
literary virtue, appropriate styles and approaches, and the public taste.
How these ideas are formed and perpetuated among what one might call the
editorial subculture would be a fascinating but difficult study. But I
would wager that an "English" sort of poem, submitted to ten
journals in America, would fare far worse than the same poem submitted to
ten journals across the pond. And perhaps vice versa. I have personally
found ready acceptance in some English journals of poems that went begging
for a while in the US, but I can't claim a wide enough sample to
generalize with confidence. Perhaps
other readers of CPR can lend their views or share war stories. Jan Schreiber
|
|